miumau: (Default)
[personal profile] miumau
Очень здороово провели время! Правда Людвигсбург при дневном свете не видели - слишком много работали.
В основном видели вот такое:













Посмотрели кучу фильмов. Узнали много полезного о том, как делать хорошее кино. Я неделю переводила с утра до вечера. Синхронный перевод - странная штука. Надо говорить "на автомате" не думая о словах, при этом одним ухом слушать уже следующий пассаж и переводить в уме. Особый жанр - переводить фильм, в котором по очереди говорят на русском, английском и иврите (в довольно бурных диалогах). Русское нужно опреративно переводить самостоятельно, то, что на иврите - услышать краем уха в исполнении Герца на русском, и потом быстро перевести на немецкий. И все это так, чтобы не перекрыть собственным голосом английский пассаж, так, чтобы студенты успели его услышать в оригинале. Либо, если "синхронности" уже не получилось, переводить еще английское. Какие-то такие срочные решения, принимаемые за доли секунды. Потом, когда фильм прошел, в голове подозрительная пустота. И никакой уверенности, что я все эти 2 часа говорила что-либо осмысленное. :-) Слова переносятся из одного языка в другой по какой-то специальной дорожке, минуя ум. На автомате.

Будущие операторы:



За Герцем ухаживали прелестные студентки:

Date: 2008-03-30 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] marichcka.livejournal.com
ой какие страшные штуковины...

здорово! правда так и не поняла что все это было :)) (ни из этого поста ни из предыдущего)) но время проводишь весело и с пользой! ;)

Date: 2008-03-30 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Мы ездили в киноакадемию. Герц учил студентов делать хорошее кино, а я переводила.

Profile

miumau: (Default)
Копия блога Яны Франк

October 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 08:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios