miumau: (Default)
[personal profile] miumau
Здравствуйте, Яна!

Спасибо Вам за журнал, вдохновение, которое Вы через него дарите нам, и возможность посоветоваться с мудрым человеком! Наверное, в своих словах я не оригинальна, зато от души! J

Меня зовут Алена и я хочу обратиться за помощью к Вам и Вашим читателям. Я – украинка (русскоговорящая), вышла замуж на черногорца и живу в Черногории. Я учу сербский, мой муж достаточно хорошо говорит по-русски, а если нам «не хватает слов», чтобы что-то объяснить друг другу, мы используем английский, который оба знает достаточно хорошо – так что с общением проблем никаких не было. Но, когда мы узнали, что в семье ожидается пополнение, языковой вопрос все-таки возник.


from Miu's inspiration board




Мы очень хотим, чтобы наш ребенок «с рождения» был двуязычным, то есть чтобы он параллельно осваивал сербский (все-таки живем мы в Черногории) и русский (потому что вся моя семья русскоязычная). Конечно, мы хотим еще английски и … J но это уже вопрос технический и все-таки остальные языки будут «иностранными», а вот русский и сербский хотелось бы сделать родными.

У меня есть собственный опыт двух родных языков – русского и украинского. Я родилась еще при Советском Союзе в русскоговорящей семье, но годам к 8-9, благодаря урокам в школе, книжкам, тому же телевизору я быстро и уверенно овладела украинским и потом только развивала его и расширяла словарный запас. Однако, в нашем случае, времени ждать нет – хочется сразу же! J Параллельно два! КАК??? Может у Вас (или Вашего сына) был подобный опыт воспитания детей и Вы поделитесь с нами своими мыслями по этому поводу. Так же буду благодарна советам от Ваших читателей, кто так же сталкивался с подобным вопросом.

Мой ЖЖ http://ginger-art.livejournal.com/ - я всегда рада новым друзьям и если вдруг кому-то нужен совет по Черногории (о жизни или туризме), я буду рада помочь!

Алена

***


Здравствуйте!
Да запросто!

Меня бабушка научила говорить с ней по немецки (и отвечать ей) в солнечном советском Таджикистане, где она была моим единственным немецкоязычным собеседником. Ерепенилась я, как все дети, совсем недолго. Каждый ребенок обязательно попробует проверить свои границы, не отвечать или не говорить на чужом языке, но если дать ему отпор, быстро смирится и будет участвовать. И можно прекрасно научить языку ребенка, и двум можно, и трем. Вижу это кругом, среди знакомых.

Чтобы научить ребенка говорить на разных языках, лучше всего разделиться, чтобы каждый говорил с ребенком на каком-то своем языке. Причем независимо от того, на каких языках этот человек говорит еще с кем-то. От принимается решение и все. Например вот у подруги моей: она говорит с ребенком на своем родном - русском. Муж - на своем родном - португальском. А на немецком пусть с ним говорят в садике и в школе - он от него там никуда не денется. Все.

У меня так было дома - все на русском, а бабушка на немецком. При том, что бабушка тоже прекрасно говорила на русском, и еще на других языках. Просто она завела такое правило и следовала ему. Уже года в четыре у меня в голове включились все рефлексы: я говорила предложения на русском, а войдя в ее комнату заканчивала его на немецком.

Тут есть только один момент, в котором надо проявить настойчивость! Если вы в этом пункте победите, все остальное будет хорошо!
Надо заставить ребенка отвечать вам на вашем языке. Очень часто все это кончается тем, что ребенок всех понимает, но всем отвечает на каком-то языке, который выбрал сам. (Обычно это тот язык, на котором говорят все, т.е. "местный" - это детское желание не выделяться.) Так вот - это лечится. Надо последовательно отказываться реагировать на ребенка. пока он не скажет на том языке, на котором вы выбрали с ним говорить. Многие родители говорят, что у них нету шансов победить в этой игре, потому что ребенок-то знает, что вы его понимаете, когда отвечает не на том языке. Он ведь подсмотрел, что с другими вы на этом языке можете! Но это не так. вы все равно можете отказаться его понимать. Потому что вы решили, что лично вы хотите разговаривать с ним только на этом языке - и все. Этого достаточно. Ничего, что вы понимаете другие языки. Для общения с ребенком вы выбрали этот, и все, настаивайте на этом. Если ребенок спросит, за что и почему вы так делаете, на это есть простой ответ: это ваш родной язык, вы его знаете лучше всех и любите больше всех. А ваш ребенок - тоже самый родной для вас человек, и вы его тоже любите больше всех. и с ним вы хотели бы иметь общий язык, который для вас родной. Это ведь естественное желание - уметь с самым любимым человеком говорить на самом любимом языке.

Дальше - вы просто отказываетесь реагировать, отвечать, понимать и делать, пока ребенок не скажет вам на нужном языке. Он отвечает на другом - вы му подсказываете русский ответ, который хотите услышать. И пока он сам не скажет - не отстаете, не делаете, что он хочет. Только не поддавайтесь на такие трюки, как когда вы говорите русскую фразу, которую он должен сказать, а ребенок говорит: "Да!" Вроде как - отмазался. Нет! Пусть он скажет на русском все как надо! А как только он на нужном скажет - сразу все прекрасно, общение идет. Вот увидите - это работает прекрасно!

И кстати чем меньше ребенок, тем быстрее преодолевается этот барьер. Если начать с ребенком говорить на одном каком-то языке до 2 лет, то чаще всего вообще этих препирательств не возникает, и ребенок сразу привыкает говорить с каждым на своем. Только спросит попозже, почему так, и дальше живет. Но и больших детей можно переучить. Говорят, что желательно провернуть это лет до 13, после становится совсем трудно. И чем раньше - тем проще.

Удачи!

Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2015-07-23 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] decorumba.livejournal.com
Обычно в таких случаях рекомендуется, чтобы с папой ребёнок всегда разговаривал на одном языке, с мамой на другом.
У меня пример есть - мама русская, муж - американец латинского происхождения, бабуля говорит на испанском. Дочка долго молчала, до трёх лет(для многоязычных семей это вараинт нормы, не страшно совсем), потом бодро заговорила на всех трёх - русский, английский, испанский. С каждым членом семьи говорит на его языке.

Date: 2015-07-23 11:26 am (UTC)

Date: 2015-07-23 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] 4ernyi-parovoz.livejournal.com
Абсолютно так. В окрестностях лично меня (дело происходит в Штатах):

-Пара датчанка-американец. Она говорит с детьми на датском, читает им на датском. Говорит, рубят, смотрят датские мультики. Убедиться не могу :)
-Пара русская, но вокруг американское окружение. Ребенку 3.5, если с ним заговорить по-русски, он по-русски отвечает, если по-английски, то по-английски. Там нет правила, что они с ним только по-русски говорят, и так и так бывает. Не знаю, смешивает ли.
-Пара американских евреев, тоже 3 с небольшим сыну. Дома с сыном говорят на иврите, в присутствии гостей переключаются на английский. Помимо этого, ребенок ходит в "китайский" детсад - в смысле, там нянечки китаянки, с детьми по-китайски говорят. Дите говорит на всех 3х, причем, по утверждениям мандариноговорящих взрослых, его китайский на очень высоком уровне :) И он знает, с кем как разговаривать - с родителями всегда иврит, мне если решит что-то сказать, то по-английски :)

Вот такие примеры, что даже в весьма доминантном англоязычном окружении дети впитывают и 2 и больше языков, вместе с контекстом, в котором тот или иной язык употребляется. Вашему маленькому повезло - это роскошь, знать больше одного родного языка! Удачи :)

Date: 2015-07-23 06:14 am (UTC)
From: [identity profile] kililili.livejournal.com
неожиданно, я до сих пор знала про штаты только то, что у китайцев можно покупать разное дешевое и дешево ездить на междугородних автобусах, а тут и детсад ещё

(no subject)

From: [identity profile] anna-stasi-ya.livejournal.com - Date: 2015-07-23 06:22 am (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] tumovskaya.livejournal.com
легко!
муж с рождения говорит с ребенком только на арабском, я только на русском, в саду на английском и арабском.
в результате мне ребенок отвечает только на русском (4 года), мужу только на арабском.
это естественный процесс. доходит до того . что если ребенку нужно сказать одно и то же мне и папе, то он говорит одному на одном языке, а потом то же самое второму на втором языке

как в комменте выше, "если с ним заговорить по-русски, он по-русски отвечает, если по-английски, то по-английски"
Edited Date: 2015-07-23 06:03 am (UTC)

Date: 2015-07-23 06:07 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] tca-tca.livejournal.com - Date: 2015-07-24 12:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tumovskaya.livejournal.com - Date: 2015-07-24 12:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tca-tca.livejournal.com - Date: 2015-07-24 12:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tumovskaya.livejournal.com - Date: 2015-07-24 12:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tca-tca.livejournal.com - Date: 2015-07-24 02:05 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] alladine.livejournal.com

Да, Яна права, моя преподавательница, блестяший филолог, у которой у самой дети билингвы, говорит то же самое: надо, чтобы кто-то говорил с ребенком только на одном языке, между собой можно как угодно, а вот с ребенком каждый на своем, и если ребенок маленький, тт он очерь быстрт это усвоит, даже, допустим, если это дедушка-бабушка, которые с ним раз в неделю, но регулярно говорит. Видимо, про заставить отвечать -это уже про детей постарше, совсем маленькие вроде сами так делают. А вот если одному взрослому с ребенком говорить на разных языках, то на одном, то на другом, то ребенок путает и в итоге выучивает только один, более ему "удобный".

Date: 2015-07-23 07:22 pm (UTC)

Date: 2015-07-23 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] lerisha.livejournal.com
Я с дочерью говорю по-англ, живя в Мск. Сначала полностью только на англ, сейчас, начиная с 4 лет, дома англ, на улице - русский. Иначе русский у нее не развивался совсем, не смотря на детсад.

Date: 2015-07-23 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchun81.livejournal.com
вундеркиндImage

Date: 2015-07-23 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] marinja.livejournal.com
у меня обе дочери двуязычные, уже 10 лет живем в австралии (когда приехали им было 4 и 6). ходили все это время в русскую школу по субботам, дома только на русском,скайп с бабушкой-дедушкой на русском. весь английский в школе без проблем. на русском говорят как мы, на английском с оззи акцентом :)))

самое тяжелое это для родителей не бросить занятия и продолжать говорить/читать/писать и прочее.

есть пример знакомых где два мальчика такого же примерно возраста через 4 года потеряли русский от слова совсем и не хотят на нем говорить. это был осознанный выбор родителей ибо им не хотелось чтобы дети говорили по-русски (они сами из Молдавии/Молдовы).

Date: 2015-07-23 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] mila-mints.livejournal.com
Да, это зависит от родителей. Мои внуки уехали в Канаду четыре года назад, в возрасте семи и восьми лет. Дома только по-русски, вокруг только английский. Заговорили по-английски через полгода. Через два года у младшего мальчика совершенно чистый английский, вообще без акцента, у девочки очень хороший английский, но акцент слегка проскальзывает.
При этом русский сохранился полностью. Обычно первыми уходят интонации, а тут интонации в русском сохранились. Правда, они три раза в год приезжают на месяц-полтора в Москву плюс мы с ними занимаемся русским, пишем диктанты и сочинения. Оба пишут очень грамотно, много читают на обих языках. Мальчик сейчас перешел в школу Late french Immersion, так что я думаю, что через пару лет у него и французский будет на очень высоком уровне. Но "само" это не делается. У очень многих знакомых дети постепенно перестали пользоваться русским, хотя родители в семье говорят по-русски, дети им отве6чают по-английски.

Date: 2015-07-23 06:12 am (UTC)
From: [identity profile] lidok-nyan.livejournal.com
Двоюродный племянник лет до пяти всё сообщал на двух языках: сначала по-русски, потом по-аглийски. Тётя говорит, что это из-за неразберихи с нянями. Хоть и старались брать русскоговорящую, она часто путалась и начинала по-английски :)
Сейчас парень вырос, здоровается на двух языках (в России, во всяком случае), а там, на каком с ним заговоришь, на том и отвечает :)

Date: 2015-07-23 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] severine-dr.livejournal.com
Я и мой брат - как раз примеры подобных билингвов: мама-болгарка учила болгарскому, хотя живем в России. По описанной Яной технологии: мама говорит только на болгарском, папа и остальные - только на русском. В результате, хотя я совершенно не занимаюсь болгарским, какие-то знания есть, и при попадании в среду (Болгарию :) ) очень быстро адаптирусь. Так что овчинка выделки стоит, удачи! :)

Date: 2015-07-23 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] svetlana-okeana.livejournal.com
Очень интересная мысль про "отказаться понимать", спасибо)! Думаю, автору не стоит беспокоиться, ребенок сам заговорит на всех языках, ведь этому способствует среда. Наша кроха в пределах своего скромного словарного запаса говорит на русском, на котором мы говорим дома, и на немецком, на котором говорят все за пределами дома. Хотя до ее рождения меня тоже этот вопрос очень беспокоил, но после изучения вопроса оказалось, что переживать не стоит и упор нужно делать на тот язык, который не национальный. Ведь язык страны проживания ребенок выучит в среде неизбежно, а вот ваш родной, на котором говорите только вы, требует повышенного внимания. А я раньше думала по-другому, и переживала, как же реьенок выучит немецкий, когда мы говорим на русском. Оказывается, реьенок скорее будет недостаточно знать русский)

Date: 2015-07-23 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] dlkhg.livejournal.com
Мама русская, папа болгарин. Росла я в россии. Раз в год месяц-полтора жила в Болгарии, где по-русски со мной говорила только мама. В итоге 100% понимание языка, и 90% грамматики, я её ещё пару лет назад на курсах подтягивала. Так что со мной даже и не занимались специально. Акцент да есть :)

Date: 2015-07-23 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] aprelka2004.livejournal.com
как любитель свинок не могла пройти мимо это фотографии))) чУдно получилось)

Date: 2015-07-23 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] eka42003.livejournal.com
К сожалению, у всех моих знакомых двуязычных пар, которые живут не в России, дети говорят по-русски плохо. Нет, говорят, конечно, но с акцентом, ошибками и очень незначительным словарным запасом. Причём не читают и не пишут по-русски. Видимо, реальное двуязычие, если нет двуязычия на улице, в школе, нельзя взрастить и сохранить без сознательных постоянных усилий и большого труда.
У меня есть и ещё более яркий пример. В Португалии я познакомилась с семьёй португальцев давно эмигрировавших в Австралию. Они приехали показать сыну родину. Мы путешествовали вместе, и они всё время ставили ему в пример меня, что я лучше говорю по-португальски, чем он. И действительно, он говорил плохо. Я спросила: "Вы дома не говорите по-португальски?" Они ответили: "Говорим. Если бы мы дома не говорили по-португальски, он бы не говорил по-португальски вообще".
Так что спасут, как видно, только постоянные сознательные усилия и занятия чтением, грамматикой, заучивание стихов, пение песен. Я так предполагаю.

Date: 2015-07-23 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Ну вот мой ребенок на 25 году жизни в первый раз в жизни поехал в Россию. До этого рос в Германии: немецкий садик, школа, гимназия, вуз. А русский только дома и с охапкой друзей. По-русски говорит свободно. С небольшим акцентом, но с огромным запасом слов, и полным набором шуток и ругательств. Понимает, в чем соль выдуманных слов, или всяких шутливых надругательств над языком. Читает, пишет и все такое. И никто никаких подвигов не совершал, никаких особо битв за язык не было. Просто говорили. И в старших классах годик на уроки походил, чтобы базовую грамотность привить. :-)

(no subject)

From: [identity profile] eka42003.livejournal.com - Date: 2015-07-23 09:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tca-tca.livejournal.com - Date: 2015-07-24 12:15 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] vbolshomsekrete.livejournal.com
Яна и уважаемые читатели, а подскажите, насколько реален вариант с тремя языками? Вот в нашей ситуации - я русская, говорю по-русски (родной), по-немецки (на хорошем уровне) и по-турецки (средненько). У него турецкий (родной) и немецкий (очень средний). Между собой говорим по-английски и по-турецки, живем в Германии.
Я понимаю, в такой ситуации я буду говорить с детьми по-русски, он по-турецки, а из среды они возьмут немецкий. А как быть с ситуациями, когда у нас у всех общий разговор? Какой язык?

Еще меня пугает, что языки имеют свойство вытесняться - у меня русский папа и мама-татарка, я выросла в России и родными были оба, плюс мама с трех лет давала мне в качестве эксперимента третьим языком немецкий. В итоге немецкий лет в 12 пропал из-за неиспользуемости, потом вернулся, когда я переехала в германию, зато пропал татарский. Пропал - это на уровне "все понимаю, ничего не могу сказать"
Трилингвальность кажется мне каким-то подвохом, но пока никаких других вариантов увы не вижу.
Детей пока нет, это я на будущее примеряюсь, от любопытства)

Date: 2015-07-23 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] orange-yozhik.livejournal.com
Я русская, муж - итальянец, живем в Италии, говорим с мужем между собой по-английски. Дети говорят со мной по-русски, с мужем и всеми остальными по-итальянски, если дети "встревают" в наш с мужем разговор на английском, то сын говорит по-английски, а дочь по-русски либо по-итальянски - смотря к кому адресуется, второму переводит. Детям обычно проще использовать язык среды, так что если живете в Германии и оба хорошо понимаете немецкий, то дети, скорее всего, будут в разговоре переходить на немецкий, если их специально не заставлять использовать другие языки. А понимать будут, скорее всего, все четыре языка, которые в семье в ходу.

(no subject)

From: [identity profile] ratitas.livejournal.com - Date: 2015-07-23 01:43 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] miumau.livejournal.com - Date: 2015-07-23 02:53 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] milukoff-a.livejournal.com
Полностью поддерживаю предыдущих ораторов. У нас более простой вариант: мы с мужем - оба русскоговорящие, живем в Германии. Ребенок родился здесь, сейчас ей 8 лет. Она - практически абсолютный билингв, по-русски говорит, читает и пишет, хотя и чувствуется, что выражать свои мысли по-русски ей несколько сложнее (регулярно подбирает слова либо спрашивает, как то-то и то-то будет по-русски). Мы всячески помогаем и поддерживаем, периодически противодействуя ее попыткам переходить дома на немецкий. Яна абсолютно права, главное - последовательность и упорство со стороны родителей.

Date: 2015-07-23 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] olia-md.livejournal.com
У меня дети билингвы (дочка еще плохо говорит- маленькая) старшему 5 лет, после 2+ он перестал путать языки. Со мужем на греческом, со мной в зависимости от обстановки( дома почти всегда на русском, на людях иногда перехожу на греческий- если требуется по ситуации ), с бабушкой (моей мамой) только на русском. Водим в русскую школу раз в неделю - уже хорошо пишет.
Мне с самого начала наш педиатр сказала : говорить только на своем языке. Мама -на своем, папа -на своем. И проблем не будет

Date: 2015-07-23 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] mingle-ua.livejournal.com
единственный совет добавлю из опыта друзей: если вы говорите только на русском, папа только на сербском, то до лет 6 не меняйте установленный порядок резко. Мои знакомые жили в Штатах, все вокруг с ребенком говорили на англ, а они на русском. Потом, когда сыну было 3 года, пришлось вернуться в Украину, где ситуация кардинально поменялась: все вокруг на русском, поэтому родители (чтоб не потерять язык) на английском. И ребенок замолчал вообще. Знакомые года два уже последствия разгребают.

Date: 2015-07-23 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] heidin.livejournal.com
А вот такой вопрос (спрашиваю просто в порядке любопытства, потому что вопрос "многоязычности" очень интересует): много раз слышала, в том числе и от родителей в билингвальных семьях, и от психологов, что попытки сразу делать ребенка двуязычным могут привести к аутизму или синдромам аутического спектра. Причем вроде как именно ситуация, что мама с ребенком говорит на одном языке, а с папой (например) на другом и ребенок это слышит, вызывает как раз такой эффект.

Date: 2015-07-23 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Я могу смело сказать, что знаю в Берлине больше сотни так выросших лично. И у них такие, соответственно, все братья-сестры И так далее. Ни разу не слышала вообще о проблемах из-за многоязыкости. При этом в половину из этой со ни с рождения впихивались три языка. И как я написала выше - я и девять видела. Мозг невероятно вместительная штука, на самом деле.

(no subject)

From: [identity profile] larissak.livejournal.com - Date: 2015-07-23 08:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] fraurepka.livejournal.com - Date: 2015-07-23 08:44 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] fraurepka.livejournal.com
Извините, не читала комменты, но Яна сейчас правильно написала. Мы живем в Германии и у меня двое детей, так что этот вопрос стоит очень остро. Сделайте так как и посоветовали- папа говорит на сербском, вы на русском. Если хотите русский сохранить, то ему даже больше внимания уделяйте, потому что потом будет детский сад и школа и за русский прийдется по настоящему бороться. Как можно больше читайте на русском, всякие стишки- потешки , а вдруг у вас там и русскоязычная группа развивающая есть, так и вообще чудесно.

вопрос стоит очень остро

Date: 2015-07-23 09:26 am (UTC)
From: [identity profile] kng85.livejournal.com
Я бабушка двух внучек: 2 лет и 6 месяцев. Старшая прекрасно говорит на итальянском и понимает русский.Дочь хочет,чтобы внучка говорила и на русском,но вокруг италоговорящие и всё общение,помимо мамы, идёт на итальянском.Недавно мы побывали в гостях и очень расстроились:внучка не хочет общаться на русском,а мы не владеем итальянским... Так как вторая внучка очень мала,то дочери просто не хватает времени точно следовать задуманному(говорить только на русском).А скоро старшая пойдёт в итальянский садик,тогда вообще будет тяжело перебороть ситуацию...

(no subject)

From: [identity profile] fraurepka.livejournal.com - Date: 2015-07-23 08:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kng85.livejournal.com - Date: 2015-07-24 08:54 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] fraurepka.livejournal.com - Date: 2015-07-23 08:51 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] orhidea777.livejournal.com
Выучить языки можно, но чтобы он сохранился, знания нужно поддерживать и для памяти нужна минимальная практика. Прекрасный язык в детстве можно вполне забыть в более зрелом возрасте.

Date: 2015-07-23 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] kashnich.livejournal.com
Я с детства, до 4 лет говорил с родителями русском, а с бабушкой, с которой проводил в основном время, на татарском. С 4 лет начал общаться на улице с узбеками и быстро заговорил на узбекском, жили мы как раз в старом городе Ташкента, где большинство соседей было узбеками. До 1-го класса свободно разговаривал на 3 языках. В школу пошёл с английским уклоном, которым владею свободно. В молодости несколько лет провёл в англоязычной среде с американцами. 15 лет назад попал в Германию, закончил тут университет на немецком языке и сейчас он мой основной. В итоге владею 5-ю языками. Писать могу свободно на 3-х языках. В общем, что хотел сказать. Я всегда имел контакт с носителями языка, с которыми и говорил исключительно на их языках и учился от них разговорной речи и выговору. Мой сын сейчас растёт с 3-мя языками. В общем никаких проблем не вижу.

Date: 2015-07-23 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] airanush.livejournal.com
А еще почитайте ЖЖ Ани, которая Индийская жена.
У них с мужем двое детей, которых они учат говорить сразу на 4-х языках, и ничего :)
http://ttshka.livejournal.com/

Date: 2015-07-23 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] jacimovic.livejournal.com
Привет, коллега! :)) Я тоже в Черногории и тоже беспокоюсь по такому же вопросу :)) Пока планирую придерживаться вот этого золотого правила, описанного во многих книгах про билингвизм и многократно повторенного здесь в комментариях, каждый из родителей говорит с ребенком на своем языке. По поводу сербского я вообще не волнуюсь, т.к. сад, школа и толпа местных родственников сделают свое дело, а вот насчет русского, как я понимаю, придется сильно постараться мне. Причем не столько по поводу речи (ее-то ребенок должен от меня перенять с младенчества), сколько по поводу правописания, чтения книг на русском и т.п.

Date: 2015-07-23 08:56 pm (UTC)
From: [identity profile] fraurepka.livejournal.com
Извините, что встреваю. По поводу правописания подумайте стоит ли убиваться в него очень сильно. Когда я начала это делать у дочки пошел дикий отказ от русского вообще. Но всё равно- раз в неделю русская школа 3 урока, чтение на русском, диктанты два раза в неделю и дома со мной только на русском.

(no subject)

From: [identity profile] jacimovic.livejournal.com - Date: 2015-07-23 09:10 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] motley-spring.livejournal.com
а я говорю на пяти языках - русском, украинском, английском, французском и учу испанский. Хочу с рождения с ребенком говорить каждый день на другом, ну и с мужем тоже. Один день - на русском, и книжки на русском на ночь, и мультики на русском. Второй - на английском, и книжки английские, и мульты. Я вот думаю, не забьет это голову ребенку? Хотя я же говорю на русском чистом, и на украинском, и если и вставляю другие слова - то осознанно. Пока ребенка нет, но планируем. Как-то так.

Date: 2015-07-23 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] mookee.livejournal.com
Имхо, пять языков - это перебор. Лучше начинать с двух (так советуют по крайней мере), остальные подключатся потом. Иначе у ребенка и вправду будет каша в голове. У меня сыну 3,5 года, он билингва с небольшим вкраплением третьего языка, но я уже вижу, что даже с двумя языками каша в голове присутствует.

(no subject)

From: [identity profile] mookee.livejournal.com - Date: 2015-07-23 10:43 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] motley-spring.livejournal.com - Date: 2015-07-23 12:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] slovelenia.livejournal.com - Date: 2015-07-23 10:57 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] motley-spring.livejournal.com - Date: 2015-07-23 12:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] obatzda.livejournal.com - Date: 2015-07-23 11:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] motley-spring.livejournal.com - Date: 2015-07-23 12:06 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] jack-churchill.livejournal.com - Date: 2015-07-23 02:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] larissak.livejournal.com - Date: 2015-07-23 08:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] domatreev.livejournal.com - Date: 2015-07-23 09:55 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-07-23 10:27 am (UTC)

Date: 2015-07-23 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] mookee.livejournal.com
Я меня двуязычный ребенок. На первых месяцах и годах жизни учить два языка просто. Вы должны понять, что ребенок сербский язык возьмет из окружающей среды, а вот на русский упор нужно делать вам. Поэтому возьмите сразу за правило разговаривать с ребенком только по-русски. Читать русские книги, стихи, петь русские песни, даже в окружении сербов говорить с ребенком по-русски (не все могут, начинают стесняться, чтобы не казаться "не своей"). С возрастом будет сложнее, нужно дополнительно заниматься, т.к. влияние сербской среды будет забивать русский язык. Поэтому ответственность ляжет на плечи мамы - надо будет много времени уделять именно русскому.

Поему сыну 3,5 года, по-русски понимает и говорит, но превалирует конечно итальянский.
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Profile

miumau: (Default)
Копия блога Яны Франк

October 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 11:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios