Бывает ли абсолютная грамотность?
Apr. 11th, 2012 12:09 pmКто у нас грамотный, и хорошо ли исправлять ошибки пишущих?

Я училась в школе на довольно твердые двойки, при этом регулярно слышала от папы такой тезис, что, как бы, хрен уж с ней, со школой - главное стать грамотным человеком! К этому совету и рецепт прилагался - чем больше читаешь, тем лучше пишешь. Так же надо отдать моей семье должное - папа и бабушка владели русским языком очень хорошо, и умели объяснять правила. Случалось это приступами: заметили какую-то ошибку у детей и внуков, набросились, и объяснили правило. Иногда - прямо на ходу, посреди квартиры, или даже посреди улицы. Однако все преподнесенные мне таким образом правила запомнились на всю жизнь. Всякие там "Одевают Надежду - надевают одежду" и "слушать, видеть ненавидеть..."
Но были и правила посложнее, которые, оказывается, можно очень понятно разложить по полочкам. Чтобы раз и навсегда.
Все это явно пошло от моего прадеда, который был директором гимназии в Риге, и преподавал там же русский язык. Бабушка рассказывала мне в детстве, как он, в приступах перфекционизма, периодически садился и составлял некий диктант для преподавателей. Написать этот диктант с 20 ошибками считалось большим достижением и признаком исключительной грамотности, потому что он весь-весь состоял из каких-то подлых исключений и редких шедевров из русской грамматики.
Эти истории утвердили меня в мысли, что на всякого грамотея найдется диктант с винтом. :-)
Вы спросите, существует ли действительно на 100% грамотный человек, во всех случаях точно знающий, как надо писать по-русски правильно? Я встречала одного на свете - то был Павел Клубков. Он был другом нашей семьи, и мои шибко умные родственники и друзья регулярно озадачивали его какими-то невозможными вопросами касательно русской грамматики - он знал ответ всегда. И сам написал стопку книг и трудов о каких-то невыносимых суффиксах, окончаниях и грамматических загогульках, от которых уши сворачиваются в трубочку. Наверное нужно различать ошибки, которые человек делает по неграмотности или невнимательности - невнимательным бывает каждый. Но Павел по крайней мере всегда знал, как надо, если об этом доводилось задуматься. Смею предположить, что его дочери
himera73 и
vokabula в похожей степени грамотны, т.к. верю, что такое передается по наследству (и некоторыми другими путями :-) ).
Но все же я еще думаю, что грамотность, это на 50% - внимательность и дисциплина. Я иногда как напишу с налету 10 мегатонн текста - и понимаю, что перечитать это даже один раз у меня нет сил (особенно, если это последнее движение дня, и делается где-то в 3 часа ночи). Становится ясно, что я должна через минуту упать в постель и заснуть, и есть только два варианта на выбор: нажать на "отправить", опубликовать написанное и заснуть, или закрыть окно и плюнуть на все вообще. Ничего, конечно, не мешает отложить текст на завтра, и с утра вычитать и опубликовать, но это тоже вопрос какой-то другой дисциплины - у меня таких текстов лежит штук сто. Почему-то на следующий день становится не до этого в 90% случаев.
Однако, если просто прочитать собственный текст еще хоть один раз, можно найти кучу опечаток и мелких ошибок. Если взглянуть на текст в любой программе, подчеркивающей красным цветом опечатки, найдешь еще два десятка таких, которые "замыленный" глаз, что называется, "в упор не видит". Если по тому же тексту еще прогнать какое-нибудь "орфо", еще что-нибудь найдется. Так что - потратишь лишних 15 минут на "чистку" - сразу на порядок грамотнее.
Правда иногда мозги отказывают полностью. Вот, недавно я тут написала заголовок в посте, мне сказали, что в нем ошибка, и я после этого умудрилась еще два раза исправить одну ошибку на другую, а потом - на третью. Все в одном слове. Это уже тот случай, когда "мозга за мозгу заходит", и вообще ничего в слове не видишь. Иногда в таких случаях понимаешь, что надо вообще все слово стереть, и потом писать его заново, внимательно, и выговаривая в уме по слогам. Это такая форма полного затмения разума.
А еще бывают курьезы. Например слово "оксюморон", которое я недавно написала неправильно. Я в самом деле не знала, как оно пишется по-русски! Хотя казалось бы - пишущий человек! Когда мне написали, как оно пишется, я пошла и посмотрела в словаре, и удивилась увиденному. И обнаружила странное: я отчетливо помню, как смысл этого слова мне объяснили в 8 лет, но тогда я увидела его в написанном виде на английском. С тех пор прошло уже несколько десятков лет, и я ни разу не увидела его написанным на русском. Я точно знаю, что не видела! Увидь я его один раз, я бы заметила такую смешную деталь, как букву "ю", я бы это непременно и заметила и запомнила. Но я слышала это слово сто раз, и говорила его сто раз, и в какой-то момент заметила и запомнила, что оно одинаковое в русском, английском и немецком, и знаю, что в немецком и английском я его читала и писала сто раз. А вот в русском - не видела и не писала. Смешно.
И под этим оксюмороном как раз сегодня спросили - не моветон ли указывать людям на ошибки?
Когда мне указывают на ошибки в словах, я искренне благодарна. см. историю с диктантом - у меня нет никаких иллюзий по поводу абсолютной грамотности, и по поводу ошибок - тоже. Кто бы мог подумать, что можно прожить столько лет, прочитать столько книг на трех разных языках, и за все время это слово в одном из языков не встретить в написанном виде. Мне от этой истории смешно. И радостно - что-то новое узнала. А когда невозможные опечатки - тоже в общем-то смешно. И спасибо, что кто-то исправил, и мой пост не висит днями, месяцами и годами с какой-то кракозяброй в заголовке.
Иногда бывает, что я очень криво напишу какой-то текст, потому что очень усталая была, и очень лень было читать, и друзья видят, что указывать на ошибки бесполезно. Там не какие-то знаменательные ошибки, указывающие на запредельную безграмотность, а просто тонна опечаток. И не понятно, за что хвататься. Тогда друзья мне так по-хорошему пишут: "Слушай, иди вычитай текст, ну совсем все плохо". Или вот Алика мне как-то написала в ответ на такое: "У тебя что, котик теперь посты пишет?"
Тут бесполезно тыкать в каждое слово и писать "а вот это еще иди исправь" - и по-моему читатели это чувствуют и не придираются, когда видят такое. Ждут, когда мне станет стыдно, я просплюсь и все же прочешу текст спеллчекером.
А вот что я считаю моветоном - это когда художник выставляет работу - вот просто выставляет, нарисовал и показал, и не спрашивает ничего. И тут приходят люди и пишут длинный текст вроде : "Нуууу... совсем даже неплохо, но композиция на три миллиметра заваливается вправо, и вот если бы ко всему этому добавить еще цветочков и ягодок, было бы совсем круто. И синенького побольше. И красненького поменьше". И дальше в том же духе. Вот тут я начинаю рычать.
Потому что такая "грамотность" - дело очень зыбкое, и художник имеет право нарушать всевозможные правила цвета и композиции на свое усмотрение, если ему так хочется. И вообще никто не знает, что ему там хотелось - вот может быть просто настроение такое было, что хотелось нарисовать красное-красное, вот чтобы все было красным, а тут приходит кто-то и говорит: "Ой, а всю картину красным заливать - нехорошо".
И вообще - есть такая отдельная практика - засомневаться в своей работе и спросить публику, что с ней не то. Или попросить публику помочь выбрать что-то из нескольких вариантов. Лично я - враг таких практик, но некоторые художники так делают. Вот тогда можно высказывать свое компетентное мнение. А когда никого не спрашивают, почему вдруг вообще кто-то из читателей решает, что его звали "устраивать разбор полетов" работе? :-)
Не поймите меня неправмльно: Художник - не рубль, чтобы все нравится, и всякий зритель может, конечно, написать, что вот эта картина ему здесь нравится больше всех, а вон та - почему-то нравится гораздо меньше. И я ничего не имею против, когда кто-то пишет что-то вроде: "Вот мне у вас больше всего цветы нравятся, а люди - не очень" или "я у вас многофигурки люблю, а ваши абстрактные работы не понимаю". Это выражение своего вкуса. Это - пожалуйста.
А начинать анализировать работы с колокольни профессора по станковой живописи, в журнале у совершенно состоявшегося художника, который о разборе полетов совсем не просил - моветон.

Я училась в школе на довольно твердые двойки, при этом регулярно слышала от папы такой тезис, что, как бы, хрен уж с ней, со школой - главное стать грамотным человеком! К этому совету и рецепт прилагался - чем больше читаешь, тем лучше пишешь. Так же надо отдать моей семье должное - папа и бабушка владели русским языком очень хорошо, и умели объяснять правила. Случалось это приступами: заметили какую-то ошибку у детей и внуков, набросились, и объяснили правило. Иногда - прямо на ходу, посреди квартиры, или даже посреди улицы. Однако все преподнесенные мне таким образом правила запомнились на всю жизнь. Всякие там "Одевают Надежду - надевают одежду" и "слушать, видеть ненавидеть..."
Но были и правила посложнее, которые, оказывается, можно очень понятно разложить по полочкам. Чтобы раз и навсегда.
Все это явно пошло от моего прадеда, который был директором гимназии в Риге, и преподавал там же русский язык. Бабушка рассказывала мне в детстве, как он, в приступах перфекционизма, периодически садился и составлял некий диктант для преподавателей. Написать этот диктант с 20 ошибками считалось большим достижением и признаком исключительной грамотности, потому что он весь-весь состоял из каких-то подлых исключений и редких шедевров из русской грамматики.
Эти истории утвердили меня в мысли, что на всякого грамотея найдется диктант с винтом. :-)
Вы спросите, существует ли действительно на 100% грамотный человек, во всех случаях точно знающий, как надо писать по-русски правильно? Я встречала одного на свете - то был Павел Клубков. Он был другом нашей семьи, и мои шибко умные родственники и друзья регулярно озадачивали его какими-то невозможными вопросами касательно русской грамматики - он знал ответ всегда. И сам написал стопку книг и трудов о каких-то невыносимых суффиксах, окончаниях и грамматических загогульках, от которых уши сворачиваются в трубочку. Наверное нужно различать ошибки, которые человек делает по неграмотности или невнимательности - невнимательным бывает каждый. Но Павел по крайней мере всегда знал, как надо, если об этом доводилось задуматься. Смею предположить, что его дочери
Но все же я еще думаю, что грамотность, это на 50% - внимательность и дисциплина. Я иногда как напишу с налету 10 мегатонн текста - и понимаю, что перечитать это даже один раз у меня нет сил (особенно, если это последнее движение дня, и делается где-то в 3 часа ночи). Становится ясно, что я должна через минуту упать в постель и заснуть, и есть только два варианта на выбор: нажать на "отправить", опубликовать написанное и заснуть, или закрыть окно и плюнуть на все вообще. Ничего, конечно, не мешает отложить текст на завтра, и с утра вычитать и опубликовать, но это тоже вопрос какой-то другой дисциплины - у меня таких текстов лежит штук сто. Почему-то на следующий день становится не до этого в 90% случаев.
Однако, если просто прочитать собственный текст еще хоть один раз, можно найти кучу опечаток и мелких ошибок. Если взглянуть на текст в любой программе, подчеркивающей красным цветом опечатки, найдешь еще два десятка таких, которые "замыленный" глаз, что называется, "в упор не видит". Если по тому же тексту еще прогнать какое-нибудь "орфо", еще что-нибудь найдется. Так что - потратишь лишних 15 минут на "чистку" - сразу на порядок грамотнее.
Правда иногда мозги отказывают полностью. Вот, недавно я тут написала заголовок в посте, мне сказали, что в нем ошибка, и я после этого умудрилась еще два раза исправить одну ошибку на другую, а потом - на третью. Все в одном слове. Это уже тот случай, когда "мозга за мозгу заходит", и вообще ничего в слове не видишь. Иногда в таких случаях понимаешь, что надо вообще все слово стереть, и потом писать его заново, внимательно, и выговаривая в уме по слогам. Это такая форма полного затмения разума.
А еще бывают курьезы. Например слово "оксюморон", которое я недавно написала неправильно. Я в самом деле не знала, как оно пишется по-русски! Хотя казалось бы - пишущий человек! Когда мне написали, как оно пишется, я пошла и посмотрела в словаре, и удивилась увиденному. И обнаружила странное: я отчетливо помню, как смысл этого слова мне объяснили в 8 лет, но тогда я увидела его в написанном виде на английском. С тех пор прошло уже несколько десятков лет, и я ни разу не увидела его написанным на русском. Я точно знаю, что не видела! Увидь я его один раз, я бы заметила такую смешную деталь, как букву "ю", я бы это непременно и заметила и запомнила. Но я слышала это слово сто раз, и говорила его сто раз, и в какой-то момент заметила и запомнила, что оно одинаковое в русском, английском и немецком, и знаю, что в немецком и английском я его читала и писала сто раз. А вот в русском - не видела и не писала. Смешно.
И под этим оксюмороном как раз сегодня спросили - не моветон ли указывать людям на ошибки?
Когда мне указывают на ошибки в словах, я искренне благодарна. см. историю с диктантом - у меня нет никаких иллюзий по поводу абсолютной грамотности, и по поводу ошибок - тоже. Кто бы мог подумать, что можно прожить столько лет, прочитать столько книг на трех разных языках, и за все время это слово в одном из языков не встретить в написанном виде. Мне от этой истории смешно. И радостно - что-то новое узнала. А когда невозможные опечатки - тоже в общем-то смешно. И спасибо, что кто-то исправил, и мой пост не висит днями, месяцами и годами с какой-то кракозяброй в заголовке.
Иногда бывает, что я очень криво напишу какой-то текст, потому что очень усталая была, и очень лень было читать, и друзья видят, что указывать на ошибки бесполезно. Там не какие-то знаменательные ошибки, указывающие на запредельную безграмотность, а просто тонна опечаток. И не понятно, за что хвататься. Тогда друзья мне так по-хорошему пишут: "Слушай, иди вычитай текст, ну совсем все плохо". Или вот Алика мне как-то написала в ответ на такое: "У тебя что, котик теперь посты пишет?"
Тут бесполезно тыкать в каждое слово и писать "а вот это еще иди исправь" - и по-моему читатели это чувствуют и не придираются, когда видят такое. Ждут, когда мне станет стыдно, я просплюсь и все же прочешу текст спеллчекером.
А вот что я считаю моветоном - это когда художник выставляет работу - вот просто выставляет, нарисовал и показал, и не спрашивает ничего. И тут приходят люди и пишут длинный текст вроде : "Нуууу... совсем даже неплохо, но композиция на три миллиметра заваливается вправо, и вот если бы ко всему этому добавить еще цветочков и ягодок, было бы совсем круто. И синенького побольше. И красненького поменьше". И дальше в том же духе. Вот тут я начинаю рычать.
Потому что такая "грамотность" - дело очень зыбкое, и художник имеет право нарушать всевозможные правила цвета и композиции на свое усмотрение, если ему так хочется. И вообще никто не знает, что ему там хотелось - вот может быть просто настроение такое было, что хотелось нарисовать красное-красное, вот чтобы все было красным, а тут приходит кто-то и говорит: "Ой, а всю картину красным заливать - нехорошо".
И вообще - есть такая отдельная практика - засомневаться в своей работе и спросить публику, что с ней не то. Или попросить публику помочь выбрать что-то из нескольких вариантов. Лично я - враг таких практик, но некоторые художники так делают. Вот тогда можно высказывать свое компетентное мнение. А когда никого не спрашивают, почему вдруг вообще кто-то из читателей решает, что его звали "устраивать разбор полетов" работе? :-)
Не поймите меня неправмльно: Художник - не рубль, чтобы все нравится, и всякий зритель может, конечно, написать, что вот эта картина ему здесь нравится больше всех, а вон та - почему-то нравится гораздо меньше. И я ничего не имею против, когда кто-то пишет что-то вроде: "Вот мне у вас больше всего цветы нравятся, а люди - не очень" или "я у вас многофигурки люблю, а ваши абстрактные работы не понимаю". Это выражение своего вкуса. Это - пожалуйста.
А начинать анализировать работы с колокольни профессора по станковой живописи, в журнале у совершенно состоявшегося художника, который о разборе полетов совсем не просил - моветон.
no subject
Date: 2012-04-11 10:23 am (UTC)А блоги - это блоги. Тут главное слить мысль/ информацию, что часто делается быстро (а то убежит.. ну или потеряет актуальность).
Грамотным быть надо всегда и везде, но ждать от блогов идеальной грамотности, мне кажется, не стоит. Ну разве только если блог какой-нибудь филологический.
no subject
Date: 2012-04-11 10:43 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 10:26 am (UTC)и просто до одури обидно, когда людям просто наплевать на то, как они пишут. что мешает перепроверить текст? ведь большинство ошибок отслеживаются и отмечаются в бразуерах, есть куча программ для проверки орфографии.
зато сейчас по тому, как человек пишет в интернетах - можно с большой точностью определить его культурный уровень, да и что за человек в целом тоже. может, это и глупость, но чем хуже человек пишет, чем больше кричащих ошибок делает - тем хуже оказывается в реальности.
наверное, это происходит от равнодушия и начхательства. начинается с языка, заканчивается отношением ко всему...
иногда занимаюсь вычиткой текстов и очень страдаю от языкового кощунства. ну, а те кто пишет "девченки", "мокать" и "одеваю пальто" - вообще нелюди. извините, наболело.
no subject
Date: 2012-04-11 11:03 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 10:41 am (UTC)При том, что в русском языке мы еще хорошо живем - в немецком все существительные еще пишутся с большой буквой. И у меня есть пара немецкоязычных друзей, которые это честно соблюдают, даже во всех смсках.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Грамотность
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 10:40 am (UTC)Беда «критиков» и «советчиков» в том, что они не понимают, что говорят в основном о себе, советуя или критикуя, кода не просят.
no subject
Date: 2012-04-11 10:59 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 10:53 am (UTC)Может быть кто-то собранный и с "ясной головой" - так ему 15% достаточно.
:-)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:28 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 01:46 pm (UTC)Я вас очень хорошо понимаю. Не буду оценивать учителя — я ведь не в его шкуре.
А хочу заметить вот что: для ребёныша учитель - непререкаемый авторитет. В детской голове сидит твердая уверенность, что родитель не может знать русский лучше учителя. И ведь ронять авторитет учителя в глазах ребенка — тоже нехорошо.
Тут нужно находить очень тонкий выход из ситуации.
no subject
Date: 2012-04-11 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:27 am (UTC)Я вообще не знаю, если честно, где эта грань. Свои книги я вычитываю по 3 раза, это максимум, который я в состоянии вынести сама. После 3 раза у меня просто все собственные тексты в глазах двоятся, и я там вообще уже ничего не вижу. И вычитваю я их с помощью программы орфо, которая еще здорово подсказываеи. При этом после меня еще кучу всего нахоидт редкатор (в основном таки опечатки и орфографические ошибки) а после редактора еще такую же кучу находит корректор. Когда я вижу, сколько они вместе нашли, я понимаю, что я против этого бессильна. Еще вот это все - я не нашла бы никогда в жини, как мне кажется.
И еще помнится, в дизайне есть такое правило, что важно, где ошибка. Если на странице 2000 знаков текста и 3 ошибки, это совсем одно, а если на всю странцу три слова и в них три ошибки - это совсем другое. А некоторые ошибки совсем иной вес имеют - например я всю жизнь буду сочувствовать дизайнеру, который сделал ошибку в заголовке обложки энциклопедии британники (про всю редколлегию, которая это пропустила, я вообще молчу).
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 11:27 am (UTC)Ошибки я у других исправляю редко, так как все время занимаюсь этим на работе, в обычной жизни всех и вся исправить уже не хочется:)
no subject
Date: 2012-04-11 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 04:08 pm (UTC)Каждому человеку нужен его способ обучения.
А в целом - языки учат не зубрежкой, а долбежкой.
Посмотрите, как маленькие дети учат язык - без словарей и учебников :)))
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:35 am (UTC)иногда вся эта буча, поповоду грамотности, мне напоминают "пальцы веером".
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:42 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 01:57 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 11:43 am (UTC)Авторы выссказали предположение, что в результате эволюции таки да, сформировалась у рода человеческого врожденная грамотность, заложенная на генетическом уровне. Но грамотность не в том смысле, чтобы с рождения знать все правила какого-либо конкретного языка, как мы ее узко понимаем. В нас уже заложены определенные граматические конструкции речи как таковой, грубо говоря, объект-действие-характеристика объекта и т.д., что есть в любом языке. Именно поэтому лепечущий и мычащий до года ребенок делает за кратчайший промежуток времени огромный скачок к осмысленной речи на любом языке.
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 11:51 am (UTC)Были мы недавно в Большом театре, смотрели "Кавалера Розы" Штрауса. Опера была на немецком, понять ничего невозможно... Добрые люди из Большого театра пустили титры с переводом на верхний ряд занавеса (не знаю, как он называется). Вот там мне было ОЧЕНЬ стыдно за то, что сделали с русским языком... это сплошной гугл транслейт, адские выражения, текст ужасен и абсолютно неграмотен. Люди фыркали и уходили. И это продолжалось все 5 часов оперы. И это премьерная неделя, Большой театр, куча иностранцев и такой "прекрасный" русский язык...
Знали бы исполнительницы, как переводят их оперные старания... Фотографировать фразы было неловко, но ляпы были самые нелепые. "Ты шарманишь своей улыбкой", "пустой воздух (типа вздор, чушь, пустые слова)" - запомнила вот...
Главное театр и вечерний променад.
Date: 2012-08-30 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 11:53 am (UTC)Кстати, у Вас опечатка приключилась:
"Не поймите меня неправмльно: Художник - не рубль..."
no subject
Date: 2012-04-11 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 12:07 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 12:06 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-11 04:14 pm (UTC)Практика показала, что даже когда язык искусственно создан с максимально простыми правилами без исключений (вроде иврита, эсперанто и волапюка) как только он попадает в руки народа - все. Начинается разнобой, в правилах появляются исключения и язык приобретает ту самую "лохматость", от которой его так старательно чистили.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-04-11 12:08 pm (UTC)