Page Summary
vivalareina.livejournal.com - (no subject)
vremyavpered.livejournal.com - (no subject)
smiryagin.livejournal.com - (no subject)
k0mrad.livejournal.com - (no subject)
stoshagownozad.livejournal.com - (no subject)
autumnfox.livejournal.com - (no subject)
kuklamasha.livejournal.com - (no subject)
ultranomad.livejournal.com - (no subject)
carpe-diem.livejournal.com - (no subject)
nails09.livejournal.com - (no subject)
helenosh.livejournal.com - (no subject)
lionet.livejournal.com - (no subject)
k-netalie.livejournal.com - (no subject)
miumau.livejournal.com - (no subject)
miumau.livejournal.com - (no subject)
nails09.livejournal.com - (no subject)
ultranomad.livejournal.com - (no subject)
lionet.livejournal.com - (no subject)
serebro-sa.livejournal.com - (no subject)
smiling-tiger.livejournal.com - (no subject)
teelesswonder.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/fantaghiro_/ - (no subject)
v888.livejournal.com - (no subject)
v888.livejournal.com - (no subject)
nails09.livejournal.com - (no subject)
lionet.livejournal.com - (no subject)
orie.livejournal.com - (no subject)
orie.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Retro for Patsy by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2011-06-06 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 05:20 pm (UTC)т.е., будет помогать тактично :)
no subject
Date: 2011-06-06 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 05:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 06:45 pm (UTC)не будут помогать вам в оказании давления на других.
Т.е. помогать будут, но этическими методами.
А вообще для перевода всегда нужен контекст (чем шиШре, тем лучше), и опытные переводчики гаданием на кофейной гуще не занимаются.
no subject
Date: 2011-06-06 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 06:59 pm (UTC)"no pressure" assistance.
no subject
Date: 2011-06-06 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 07:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 07:08 pm (UTC)Как оправдание.
Нам с вами не может быть достоверно известно как восприниимают англоязычные. Не говоря уже, что агент может быть вовсе не англоязычным.
no subject
Date: 2011-06-06 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 07:29 pm (UTC)Pressure случается всегда, когда тебе пытаются что-то впарить. Свои услуги. Поэтому в англоязычном сленге понятие "no pressure" практически всегда связано с интерперсональным давлением, а "no pressure sales"/"high pressure sales" — вообще идиоматические конструкции (http://www.google.com/search?q=no+pressure+sales). Да, сейлсмены обычно используют high-pressure sales, поэтому когда они хотят выделится, они говорят про "no-pressure".
> Нам с вами не может быть достоверно известно как восприниимают англоязычные.
Вполне может.
no subject
Date: 2011-06-06 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 09:36 pm (UTC)no pressure - это часто встречающееся словосочетание
no subject
Date: 2011-06-06 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-06 11:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-07 01:30 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-07 01:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-07 04:49 am (UTC)pressure assistance....assistance..
"no-pressure" assistance все равно не показывает на кого может быть направлено это pressure
Впрочем, если это устоявшееся 'понятие', к тому же из интернационального бизнеса, то уже ничего не сделаешь ))
no subject
Date: 2011-06-07 06:04 am (UTC)"no-pressure assistance" чётче всего воспринимается по шаблону "no-pressure sales", то есть, направлена к тому, кому предлагается услуга: от агента к адресату агентского предложения.
По поводу интернациональности бизнеса я не вполне в курсе, я описываю скорее американскую специфику.
no subject
Date: 2011-06-07 09:16 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-07 09:17 am (UTC)