miumau: (Default)
[personal profile] miumau
В русском и немецком есть специальное слово для книг-мельтешилок и картинок-мельтешилок. А в английском?

UPD: Удивительно, но вики говорит wimmelbook (прямо с немецкого без перевода копию сняли - Wimmelbuch).

Date: 2017-04-28 08:56 pm (UTC)
From: [identity profile] maxim-warrior.livejournal.com
А, что это за книга такая мельтешилка?

Date: 2017-04-28 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Вот такого типа:

Image

Date: 2017-04-29 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] maxim-warrior.livejournal.com
Да, в детстве нравилось такие разглядывать. Потом в школе сам такие рисовал иногда.

Date: 2017-04-28 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/yukka_/
я прежде не встречала в русском слова мельтешилка.
это 3D-картинки или оптические иллюзии?

Date: 2017-04-28 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Нет, это просто книги с такими картинками, где на каждой миллион деталей. Как вот тут на примере. Они как "батальная сцена", и там просто очень много, и обычно все в одинаковом масштабе на всех картинках, и от края до края.

Image

Date: 2017-04-28 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] rukavi4ka.livejournal.com
по-русски тоже теперь говорят просто "виммельбух".

Date: 2017-04-28 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] maria skorobogatova (from livejournal.com)
Wimmelbook

Date: 2017-04-28 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
ОК. (Странно, но раз так пишут.) Я сама перевела как Crowded book, но порылась в гугле и на амазоне, и вижу. что никто так не говорит.

Date: 2017-04-28 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] maria skorobogatova (from livejournal.com)
Придумали ж их голландцы/немцы. Поэтому просто заимствовали без перевода

Date: 2017-04-28 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Просто, насколько я знаю, слово "wimmeln" или "wimmel" в английском ничего не значит. А в немецком означает именно "мельтешить". Т.е. в немецком оно имеет значение и понятно, а в английском, выходит, ни с чем не ассоциируется.

Date: 2017-04-29 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] dr-eburg.livejournal.com
Слово "компьютер" тоже ничего не значило в русском языке. Ничего, не жалуются.

Date: 2017-04-29 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] dr-eburg.livejournal.com
И чисто, чтобы два раза не подыматься:

angst, diesel, ersatz, fest, kindergarten, kitsch, uber, blitzkrieg, kaiser, nazi, lager, pretzel, sauerkraut, schnapps, schnitzel, spritzer, strudel, dachshund, doppelganger, wanderlust и так далее - ничего не значили в английском языке, а теперь вовсю значат.

Date: 2017-04-28 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] exist-ence.livejournal.com
Вики ещё пишет hidden picture book, а если по типу Вальдо в народе ещё говорят search and find

Date: 2017-04-28 10:23 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Да, но это - другое. Искалки бывают и не такие забитые деталями. А это именно конкретный жанр, когда очень много мелких фигур (и совершенно не факт, что там надо что-то искать). :-)

Это я просто села субтитры писать для своего первого книжного обзора - там книжка-мельтешилка. Книжка-искалка тоже скоро будет, но т.к. это таки разные жанры, хотелось бы не путать. Например на той самой искалке, которую я хотела показать, картинки совсем не мелкие и не забитые вот так, как паттерн.

Date: 2017-04-28 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_ulitka/
но по русски так никто не скажет "мельтешилка". называют именно виммельбухами или никак =))

Date: 2017-04-29 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Я в прошлом году беседовала с издателями в большом издательском доме, и там они такую книжку именно так называли.

Date: 2017-04-29 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] bibliotekar.livejournal.com
Очень странно. Я работала в трех детских русских издательствах, и мы все называем их виммельбухами.

Date: 2017-04-29 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_ulitka/
Страшно далеки они от народа :))

Date: 2017-04-29 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] the-paper-plane.livejournal.com
Плюсую - ни разу про "мельтешилки" не слышала, а виммельбух да, повсеместно в мамской среде

Date: 2017-04-29 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] revitara.livejournal.com
В первый раз встречаюсь с таким словом. Вы не сами его придумали? Я бы даже не поняла, что это за книжка такая, если б не пример в первом комментарии.
А почему "мельтешилка"? Мельтешить - это суетиться или надоедливо мелькать перед глазами.

Date: 2017-04-29 04:34 am (UTC)
From: [identity profile] dnvl.livejournal.com
Это, видимо, как "тантамареска" - слово-то, конечно, такое есть, и значение у него то, что надо, но известно оно и используется в очень узких кругах)

Date: 2017-04-29 05:03 am (UTC)
From: [identity profile] crazy-koha.livejournal.com
Книжка для разглядывания - такое в голове всплыло, но не помню откуда, не поручусь.

Date: 2017-04-29 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] vermarin.livejournal.com
Да, по-русски называют "книга для разглядывания" или просто "виммельбух".
В многотысячном сообществе "малыши" так называют, а это, по-моему, вполне показательная выборка.

Date: 2017-04-29 05:05 am (UTC)
From: [identity profile] crazy-koha.livejournal.com
Но мельтешилка классное слово!)

Date: 2017-04-29 05:41 am (UTC)
From: [identity profile] marilizka.livejournal.com
:))))) а я вначале посмотрела обзор и думала, что это фамилия иллюстратора - Мельтешилка :)))))) еще смотрю, что интересно - картинки с немецкими словами, а фамилия совсем не немецкая ;)

Date: 2017-04-29 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] maximbelov.livejournal.com
Да, а фамилия как будто чешская. Янек Мельтешилка. :-)

Date: 2017-04-29 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] loly-dwarf.livejournal.com
у меня есть книга "Куда торопятся машины?" - Виктор Бундин. это наверное самый первый вимельбух, 1963 г (современное переиздание).по-русски называется книжка-картинка, наверное из-за того, что мало или совсем нет текста.
для современного уха гораздо привычнее слышать "виммельбух".
книжки где то-то надо искать называются "находилки".

Date: 2017-04-29 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] maximbelov.livejournal.com
У меня первая ассоциация была — мельтешилка, значит, книга, которая показывает мультфильм, если ее быстро листать.

Date: 2017-04-30 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] alizia.livejournal.com
ого, прямо книжки в стиле Босха, ему бы точно понравилось)))))

Profile

miumau: (Default)
Копия блога Яны Франк

October 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 11:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios