miumau: (Default)
[personal profile] miumau
Что-ж такое, а?
Страстная Пятница, чтобы не травмировать светлые чувства верующих, в Германии сегодня запрещены все мероприятия, на которых танцуют. И вообще, все закрыто, тишина, все сидят по домам и вдумчиво едят. Я сходила в спортзал (который открыт до пяти, но тоже без танцев, одна качалка). Потом пришла домой, а там на весь подъезд тааааак пахнет творогом и вкуснятиной - мама напекла творожных куличей. Я сварила для них меренгу. Украсили. Потом взялась печь торт (эх). Про торт поплачем в отдельном посте. Пока я его делала, пришла на чашечку чая [livejournal.com profile] snumri. Вообще, у нас такой оптимистичный план был, встретиться и поболтать. И вот мы сели... окруженные куличом и запчастями торта... И часа три проговорили о разных способах суицида и сложностях, связанных с каждым из них, потом плавно перешли к психопатам и маньякам, и оттуда нас снесло в такие темы, что пересказывать даже стыдно. Мы пару раз удивленно замечали, мол, а чего это с нами? Может поговорить о чем-нибудь светлом? Хаха. И опять возвращались к своим ужастикам. И как мы ни старались - что-то не вышло у нас сегодня красивой беседы на романтичную тему. Что-то из одной мрачнухи в другую. Причем беседовали мы при этом увлеченно, с живым интересом к теме (и вообще-то совсем не в мрачном ключе), но темы - одна другой хуже.

Уже к концу разговора что-то в моем планшете мяфкнуло. Я узнала звук и сказала: "Это ютюб, кто-то из моих подписок что-то загрузил". Динара как раз смотрела в экран и подтвердила: да, оно.

Потом она уходила, и я сокрушнулась, что "мрачноватенький вечер у нас вышел", хотя настроение при этом вполне веселое. Она сказала, что ничего страшного - наоборот даже, хорошо, что иногда с кем-нибудь о таком поговорить можно.

И на этой оптимистичной нотке мы разошлись. Заглядываю сюда: и вижу, что на ютюбе самовыразился М. (Это называется бросили мы мужика на вечер.) И чем он занимался, пока мы о трупах беседовали? Такое ощущение, что мы его своим настроением на расстоянии заразили. Дачтожтакое сегодня! Такой день, а мне еще торт доделывать. Страшно подумать, что у меня получится!!!

Date: 2017-04-14 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] black-manticore.livejournal.com
Какой у него понятный немецкий! <3

Date: 2017-04-14 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Потому что австрийский. :-)))

Date: 2017-04-15 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] feles-gracilis.livejournal.com
Почему-то мои немцы (я жила в немецкой семье недалеко от Гамбурга) говорили, что австрийцы -оооо, вообще непонятно ничего! Не платтдойч, но произношение - ооооо, ужас-ужас.

Date: 2017-04-15 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Когда они говорят на австрийском, я понимаю 20-30%. Просто это похожий язык, но другой. Но образованные австрийцы все отдельно учат в школе hochdeutsch - и вот он у них понятный и внятный.

Date: 2017-04-15 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] feles-gracilis.livejournal.com
А, то есть М. тут все-таки на хохдойче говорит? Нам в универе говорили, что хохдойч - в Австрии, а у немцев диалект на диалекте. Потом я это сказала своим немцам, они посмеялись и сказали, что наиболее приближенный к хохдойчу у них на севере.

Date: 2017-04-15 09:45 pm (UTC)
From: [identity profile] miumau.livejournal.com
Конечно, это два разных языка. Если он начнет говорить с сестрой, не принимая в расчет мое присутствие, я ничего не пойму. В Германии много диалектов, но это - диалекты немецкого. Т.е. произношение разное немного, есть мало типичных для какого-то региона слов, но в целом слова одинаковые. А австрийский, это реально другой язык. Не знаю, какой процент - но по ощущению гораздо бльше половины самых обычных бытовых вещей называются совсем другим словом. Т.е. не похожим, не иначе произнесенным, а правда другим. Например Творог в немецком Quark а в австрийском - Topfen. Сливки в немецком - Sahne в австрийском Schlagoberst. Т.е. даже читая простейший рецепт, не понимаешь (и не можешь угадать) половину продуктов. И предположить даже нельзя, что это. И много так называемых "фальшивых друзей переводчика", которые что-то напоминают по звуку (и иногда даже контексту) но означают все же совсем другое. Например heuer напоминает немецкое Heute (сегодня), а означает "из урожая этого года".
И у них рода существуиельных оочень многие не совпадают. Поэтому в Германии легко определить австрийцев по "das Teller" и "Das Monat" итд. (В немецком все это - der.)

Короче, австрийский язык (грамматика и прочее) это в школе один предмет, немецкий - другой. И они сильно разные.
Edited Date: 2017-04-15 09:54 pm (UTC)

Date: 2017-04-15 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] black-manticore.livejournal.com

Наверно, у него немецкий тогда понятный, потому что тоже не родной для него язык))) но в Австрии тоже своих диалектов полно, которые никто не понимает! Форальберг если с Веной сравнить - ну очень отличается.

Edited Date: 2017-04-15 10:02 pm (UTC)

Date: 2017-04-16 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] feles-gracilis.livejournal.com
Спасибо, интересно! Еще Marille-Aprikose :-) Я в Словении, здесь очень много официально заимствованных или просто разговорных (в моем регионе) немецких слов, но это именно австрийские немецкие слова :)

Date: 2017-04-15 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] black-manticore.livejournal.com

В Австрии то же самое про хохдойч говорят)) что он на севере Германии самй настоящий))

Date: 2017-04-16 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] feles-gracilis.livejournal.com
Я с этим соглашусь, он таки там был наиболее приближенный к литературному, если не считать всякие kucken и Klamotten :-)

Date: 2017-04-15 09:57 pm (UTC)
From: [identity profile] black-manticore.livejournal.com

Я в Австрии живу, но лучше всего я понимаю Hochdeutsch, на котором в реальности вообще никто не разговаривает))

Profile

miumau: (Default)
Копия блога Яны Франк

October 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 09:36 am
Powered by Dreamwidth Studios