miumau: (Default)
[personal profile] miumau
Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgabenübertragungsgesetz
Это не просто слово - это название немецкого закона. Он существует. И слово существует. Т.е. оно существует и используется. Правда. 63 буквы.

А т.к. в немецком обычно смысловое слово находится в конце (это чтобы еще интереснее было читать и понимать), переводить его нужно было бы с конца. Да-да, это чудесные правила немецкой грамматики. Образцы всякие есть, знаменитые, из классики немецкой литературы, где читаешь-читаешь-читаешь, а после целого абзаца длиной в полстраницы вдруг в конце - смысловое слово. Когда уже 25 раз все забыли, к кому или чему оно вообще относилось.

Итак, для тех, кому перевод интересно:
Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgabenübertragungsgesetz
Rindfleisch­-etikettierungs­-überwachungs­-aufgaben-übertragungs-gesetz
Gesetz - закон
Übertragungs - о переносе
Aufgaben - задач
Überwachungs - по контролю
Etikettierungs - этикеттирования (т.е. обклеивания этикетками)
Rindfleisch - говядины.

Всего-то.

С 96 года это - самое длинное из употребляемых слов в немецком языке. До этого рекорд держало Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän.
Но это вы уж сами переводите.

Date: 2013-06-22 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] donna-ana.livejournal.com
Жесть какая этот ваш немецкий.

Date: 2013-06-22 09:49 pm (UTC)
From: [identity profile] allmomente.livejournal.com
Раньше не знал немецкий язык. Теперь хоть немного, но знаю

Date: 2013-06-22 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] auld-nick.livejournal.com
Капитан Дунайского пароходства ))

Date: 2013-06-22 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] hic-sunt-leonis.livejournal.com
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänsfrau :)

Date: 2013-06-23 12:01 am (UTC)
From: [identity profile] ozalina.livejournal.com
Ya dumalA huje "sehenswurdigkeiten" ne byvaet. Okazyvaetsya byvaet;-)

Date: 2013-06-23 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] sergscout.livejournal.com
Помню прекрасную байку про синхронного переводчика с немецкого.
Россия, перестройка, завод, намечается контракт с немецким инвестором. На итоговой встрече выступает представитель немецкой стороны, переводчик синхронно вещает:
"Мы готовы… Вложить двадцать миллионов евро… построить новую производственную линию… бла-бла-бла.…"
Немец заканчивает длинную фразу, ставя в конце "нихт".
Переводчик на секунду запинается, а потом умильным голосом произносит:"…думали вы…".

Date: 2013-06-23 12:59 am (UTC)
From: [identity profile] ayametoo.livejournal.com
Читала, что слова больше нет, так как действие этого закона прекращено. Это правда?

Date: 2013-06-23 01:34 am (UTC)
From: [identity profile] dezelent.livejournal.com
Это что б дослушивали до конца мысльь- смысловое слово в конце :)

Date: 2013-06-23 04:33 am (UTC)
From: [identity profile] microgenius.livejournal.com
Черт возьми, а зачем в немецком слова надо писать слитно? Можно ведь поделить хотя бы дефисами, как это в других языках принято, хотя в названии закона могли бы просто раздельно писать. Допустим, это исторически сложилось, но даже китайцы свои иероглифы упростили, а тут немцы, им сам бог велел причесать язык на современный лад ))

Date: 2013-06-23 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] sasha-piterskiy.livejournal.com
Знаю немецкий и английский, немецкий конечно просто ад и погибель по сравнению с.

Date: 2013-06-23 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] aib.livejournal.com
Немецкий он классный :)

Date: 2013-06-23 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] Ольга Ч. (from livejournal.com)
мне кажется sehenswürdigkeiten это самое длинное однокоренное слово. Когда-то мне что-то подобное рассказывали в школе, по крайней мере.

Date: 2013-06-23 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] Ольга Ч. (from livejournal.com)
лучше бы они цифры в правильную сторону произносили!!! Я вот за 10 лет так и не научилась с первого раза на слух их правильно понимать.

Date: 2013-06-23 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] wasilisa.livejournal.com
А они уже упростили! Если на клавиатуре нет ß, можете написать ss. :) Упрощать свой язык для кого-то непонятливого немцы вряд ли станут. Сами-то они прекрасно понимают свои длинные слова, ну а если иностранцам что-то непонятно, то пусть нанимают переводчика из местных. Или читают подробную инструкцию по использованию немецкого языка. :)

Date: 2013-06-23 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] smeleed.livejournal.com
а почему такое сложное предложение - столько слов - в одном слове? Почему его не разбили на несколько?

Date: 2013-06-23 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] jadocens.livejournal.com
только что немец сказал - правда, отменили в прошлом году

Date: 2013-06-23 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] fata-ricotta.livejournal.com
Почему-то немецкий всегда казался проще, чем английский)
Хотя вот его диалекты - это да, жесть, тот же швейцарский - язык сломаешь.

Date: 2013-06-23 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] stiforov.livejournal.com
А правда ли, что немцам не нравится пользоваться твиттером?

Date: 2013-06-23 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
Всего-то ))

Date: 2013-06-23 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänsfraushundin ))

Date: 2013-06-23 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
Прелэээээстно! ))

Date: 2013-06-23 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
Неа, двойное сс только в Швейцарии признается ))

Date: 2013-06-23 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
Вот не наааааадо про диалект! )) Швицердюч звучит для русского уха куда "знакомее" классического немецкого - со всеми хр и открытыми звуками ))

Date: 2013-06-23 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] Ольга Ч. (from livejournal.com)
я от него вообще тащусь)) такое классное произношение!!

Date: 2013-06-23 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
А то! ))

Date: 2013-06-23 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] samsebezvezda.livejournal.com
недавно читала, что отменили вроде бы этот закон и слово, соответственно, перестало существовать)))
http://lenta.ru/news/2013/06/04/longest/


пс люблю я немецкий)))

Date: 2013-06-23 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] realterego.livejournal.com
что-то мне вот этот клип вспомнился :)
http://www.youtube.com/watch?v=E5agWxzWTsc

Date: 2013-06-23 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] hic-sunt-leonis.livejournal.com
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänsfrauenhundekleidung!

Date: 2013-06-23 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
Ну щас знатоки подтянутся - и будут слова, как у Толстого предложения, на полстраницы! ))

Date: 2013-06-23 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] hic-sunt-leonis.livejournal.com
да уж :) тема дня:

Немецкий: возможно ВСЁ!

Date: 2013-06-23 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänsfrauenhundekleidungenwaschung!

Date: 2013-06-23 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Такова логика языка. Elektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft!

Date: 2013-06-23 07:50 pm (UTC)

Date: 2013-06-23 11:49 pm (UTC)
From: [identity profile] ikary-gendo.livejournal.com
Какая прелесть! Утащил и себе))

Date: 2013-06-24 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] masterspammer.livejournal.com
А как нечеловеку (компьютеру) это слово разобрать? Чтоб, например, в списке законов поместить.

Date: 2013-06-24 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] cheshirre-katze.livejournal.com
Удивительное совпадение:
http://cheshirre-katze.livejournal.com/13465.html
:)

Date: 2013-06-24 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] nivus.livejournal.com
Как к евро все привыкли-то уже :-) Если перестройка, тогда еще двадцать миллионов дойчмарок.

Date: 2013-06-24 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] nivus.livejournal.com
Была в 90-е реформа орфографии, но «упрощение» по-немецки вылилось в то, что в некоторых словах пишется три f подряд :-)

Date: 2013-06-24 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] geers.livejournal.com
RflEttÜAÜG - сокращение этого слова, употребляемое юристами

Date: 2013-06-24 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] fata-ricotta.livejournal.com
Я (как и все, наверное) изучала хохдойч, а вот швейцарский вместе с баварским показался каким-то нелепым по сравнению с официальным произношением) Но у них вообще очень много диалектов, а говорят большинство все равно на том же хохдойче

Date: 2013-06-24 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
В Швейцарии на хохдойче говорят только для иностранцев )) Для немцев особенно, а то те ни слова иначе не понимают ))

Date: 2013-06-24 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] talkingfisch.livejournal.com
Да-да, точно, Schifffahrt! ))

Profile

miumau: (Default)
Копия блога Яны Франк

October 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 12:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios